Connected phrases and common expression

 

  • Connected phrases:

In Vietnamese, connected phrases refer to the natural rhythm and linking of words in everyday speech — where syllables and tones flow from one to the next without unnatural pauses or breaks. This mirrors how native speakers talk, especially in fluent conversation.

 

Vietnamese English Example
Transition emphasis dù gì thì…. anyways Dù gì thì đó cũng là ba của em, em không nên giận ba em

(Anyways, he is your father, you should not be angry with him.)

Ngoài ra…. in addition Anh ấy thích ăn món Việt. Ngoài ra, anh ấy cũng thích ăn món Hàn và món Nhật. (He likes Vietnamese food. In additional, he also likes Korean and Japanese food.)
Hơn nữa…. Moreover Chị ấy rất đẹp và thông minh. Hơn nữa, nhà chị ấy còn giàu nữa. (She is very beautiful and intelligent. Moreover, her family is rich.)
Nói chung là….

/ Nhìn chung

In general Nói chung là công việc cô ấy rất bận (In general, her work is very busy)
Tóm lại là…./

Rốt cuộc là….

In conclusion Tóm lại là, tôi sẽ ở nhà tối nay (In conclusion, I willl stay home tonight)
Đại loại là…. sort of Đại loại là anh ấy sắp kết hôn

(He is about to get married , sort of)

Clarification and Realization Thật ra thì…. Actually…. Thật ra thì anh ấy là một người tốt (Actually he is a good person)
Hóa ra là…/ Thì ra là… It turns out that… Hóa ra là/ Thì ra là, cô ấy đã biết chuyện từ trước.

(It turns out that she knew about it beforehand.)

Không nhất thiết là… Not necessarily… Không nhất thiết là ai cũng thích món ăn này.

(Not necessarily that everyone likes this dish.)

Hèn chi/ 

Hèn gì

No wonder Cô ấy biết rồi hèn chi cô ấy không quá bất ngờ

(She already knew, no wonder that she was not too surprised.)

Expressing opinion and attitude Nói thật là… Honestly Nói thật là, tôi không thích cách làm việc của anh ấy.

(Honestly, I don’t like his way of working.)

Đúng là…/

Phải nói là…

Indeed… / 

It must be said that…

Đúng là, cô ấy rất thông minh và nhanh nhẹn.

(Indeed, she is very intelligent and agile.)

Tự nhiên  All of sudden Tự nhiên trời mưa.

(All of sudden, it rains)

Expression regret Tiếc là… It’s a pity that… Tiếc là, chúng tôi không thể tham dự buổi tiệc.

(It’s a pity that we couldn’t attend the party.)

Không may là…. Unfortunately… Không may là, anh ấy bị tai nạn trên đường đi làm.

(Unfortunately, he had an accident on the way to work.)

Có điều…/ 

Mỗi tội…/ 

Chỉ tiếc là…

However / 

The only drawback is…

Cô ấy rất giỏi, có điều hơi thiếu kinh nghiệm.

(She is very good; however, she lacks experience.)

Expressing uncertainty Không chừng…/

Chưa biết chừng…

Perhaps/ 

May be

Không chừng, anh ấy sẽ đến muộn.

(Maybe he will arrive late.)

Không ai ngờ đâu…/

 Ai dè…./ 

Ngờ đâu….

No one expected… / Who would have thought… Ai dè, cô ấy lại từ chối lời mời.

(Who would have thought she would decline the invitation.)

Expressing gratitude or positive outcomes May là… Forturnately… May là, chúng tôi đến kịp giờ.

(Luckily, we arrived on time.)

Được  cái là…. The good thing is… Được cái là, công việc này khá linh hoạt về thời gian.

(The good thing is, this job has flexible hours.)

Tốt hơn là… You’d better
Making suggestion Tốt hơn hết là… It’s best that… Tốt hơn hết là bạn nên nghỉ ngơi một chút.

(It’s best that you take some rest.)

Expressing limitations Bất quá là…./

Cùng lắm là…

The worst-case scenario is… Cùng lắm là chúng ta sẽ phải làm thêm một giờ.

(The worst- case is that we will have to work an extra hour.)

  • Common expression:

   – Daily phrases expression:

 

Vietnamese English
Expression of suggestion Khóc cũng không giải quyết được gì There’s no reason to cry over something that can’t be fixed
Đừng có phá đám Don’t spoil
Không có gì là miễn phí Nothing is free
Không thử sao biết You never try, you never know
Chuyện gì qua thì cho qua đi! Stop discussing an issue
Thời gian sẽ trả lời Wait and see
Đừng đánh trống lảng Don’t change topic
Biết đủ là hạnh phúc Happiness comes when we think that we have enough
Cái gì cũng có cái giá của nó Everything has its price
Nhìn vậy chứ không phải vậy Don’t judge the book by its cover
Được thì làm, không thì thôi Work better or leave
Expression of rejection Tôi đây không rảnh lo chuyện nhỏ nhặt He has bigger things to take care of than what we are talking about now
Không có cửa đâu! No chance at all
Đã nói không là không I said no that will be no
Expression of  complaint Không biết mình muốn gì He can’t make up his mind
Nói gì không hiểu gì hết I don’t understand anything you are saying at all
Ai mượn/ Ai biểu/ Ai kêu Who asked for it?
Biết rồi, khổ lắm. nói mãi There you go again
Sao mà nghiêm trọng quá vấn đề vậy? Why do you take it too serious?
Không còn gì để nói There is nothing to say
Để xem được bao lâu Let’s see how long it will last
Hùa theo là giỏi Follow a trend, do what everyone else is doing
Ông trời nấu cơm Sunset sky
Mưa thối trời thối đất It’s raining like cat and dog
Expression of well-wishing Bình an vô sự Safe and sound
Expression of evaluation Hai người đó dính như sam Like two peas in a pod
Ngủ say như chết Sleep like alog
Ngáy như sấm snoring loud like thunder
Sáng nắng chiều mưa Moody like weather
Bắt cá hai tay You are a cheater (2 fishes both hands)
Bận tối ngày tối mặt Very busy
Nhanh tay nhanh chân Hurry up
Vô duyên graceless
Dân trí thấp low levels of education

 

Vietnamese idioms:

 

Có còn hơn không Better than nothing
Muốn ăn thì lăn vào bếp No pain, no gain
Nhắc Tào Tháo, Tào Tháo đến speak of the devil
Trăm nghe không bằng một thấy Seeing is believing
Cùng hội cùng thuyền On the same boat
Nói trước bước không qua/

Ba mươi chưa phải là Tết

Don’t count on something good happening until it’s happened.
Ngày mai trời lại sáng Good things come after bad things
vô công rỗi nghề out of work (someone has too much time in their hands)
Mẹ nào con nấy  Like mother, like daughter (complaning)
Lươn chê lịch You’re just as bad as I am
Dễ như ăn kẹo  It’s a piece of cake
Trở mặt như trở bàn tay Change side quickly
Nhanh tay thì còn, chậm tay thì mất The first people who arrive will get the best stuff
Ăn miếng trả miếng I’ll get you back for what you did
Ba mặt một lời in presence of a witness
Bắt gian tận giường catch the cheater on bed
Thừa nước đục thả câu Take advantage of a bad situation
Ăn vụng không chùi mép Do something sneakily (leaving sign)
Càng đông càng vui The more the merrier
Cái gì đến sẽ đến What must be, must be
Chậm mà chắc Slow but sure
Cầu được ước thấy Talk of the devil and he is sure to appear.
Cũ người mới ta One’s trash is another’s treasure,
Một chín một mười Six of one and half a dozen of the other
Chín người mười ý There’s no accounting for taste
Có phước cùng hưởng, có họa cùng chia In good times and in bad times
Được này mất kia Can’t have it both ways
Tiền nào của nấy You get what you paid for
Chán cơm thèm phở Bored with rice, smile with Phở 

(Rice as wife and Phở as affair)

 

Common expression in greeting:

 

Standard greeting Tôi I (formal)
Bạn You (formal)
(Xin) chào Hi/ Bye
Tạm biệt  Good bye
Tôi là người Việt I am a Vietnamese
Rất vui được gặp bạn Very nice to meet you
Gặp lại sau See you later
Greeting for special occasions Chúc mừng Congratulate!
Chúc may mắn Good luck
Chúc ăn ngon miệng Have a good meal!
Chúc đi chơi vui! Have a great trip!
Chúc ngủ ngon Good night
Cuối tuần vui vẻ Have a nice weekend
Một ngày tốt lành Have a nice day
Thượng lộ bình an Have a safe trip
Chúc khai trương hồng phát! Wishing you a prosperous grand opening
Chúc mẹ tròn con vuông! Wishing healthy delivery and a healthy baby
Chúc mừng sinh nhật/

Sinh nhật vui vẻ

Happy birthday
Chúc mừng năm mới/

Năm mới vui vẻ

Happy new year
Chúc mừng Giáng sinh/

Nô-en vui vẻ!

Merry Christmas
Inquiring and responding to greetings Bạn khỏe không?

– Tôi khỏe

– Bình thường

How are you?

– I am fine

– Normal

Bạn tên (là) gì?

-Tôi tên (là)…..

-Tôi là….

What is your name?

-My name is…

-I am….

Bạn bao nhiêu tuổi?

-Tôi ba mươi hai  tuổi

How old are you?

-I am 32 years old

Bạn nói gì?

– Tôi không hiểu

– Lặp lại đi!

– Nói từ từ

– Tôi nói tiếng Việt một chút

What do you say?

– I don’t understand

– Please repeat

– Speak slowly

– I speak Vietnamese a bit

Dạo này sao rồi?

– Cũng bình thường

How is it going, recently?

– Nothing speical

Có chuyện gì?

– Không có gì đâu!

– Chuyện là….

What’s going on

– Nothing…

– The story is…..

Cho tôi hỏi…. May I ask….
Còn bạn?

– Tôi cũng vậy

And you?

– Me too

Đi du lịch vui không?

– Đương nhiên!

– Cũng được

How was the trip?

– Of course

– So so

Xin lỗi

-> Không sao

Sorry

-> no worries

Cảm ơn

-> Không có gì

Thank you

-> you are welcom

Urgent  situation Cứu tôi! Help me!!!
Coi chừng Watch out
Nhìn kìa LOOK
Reunion greetings and welcoming someone Lâu quá không gặp Long time no see
Chào mừng…. Welcome you to….
Rất vinh dự được đón tiếp…. It’s pleasure to have you here
Mời vào Come in
Mời ngồi Please sit 
Cứ tự nhiên Help yourself!
Cần gì cứ nói If you need anything, just let me know
Đừng ngại Don’t be shy
Casual greeting Tôi muốn…. I want
Tôi thích…. I like
Tôi cần… I need
Tôi tưởng …. I thought
Tôi từng… I’m used to
Có gì tôi sẽ báo I will let you know
Để xem Let’s see
Để tôi nghĩ Let me think
Tôi bận rồi

Tôi có hẹn rồi

I’m busy

I already had appointment

Tôi phải đi rồi I have to go
Hôm khác nhe

Lần sau nhe

Another day

Next time

Có gì không biết cứ hỏi Feel free to ask me anything
Tùy bạn Up to you
Gì cũng được

Đâu cũng được

Ai cũng được

Whatever is fine

Wherever is fine

Whoever is fine

Để tôi lo It’s on me
Mạnh ai nấy trả/

Sin-ga-po/ Cam- bu-chia

I pay half, you pay half
Trăm phần trăm 100%/ Bottom up
Một, hai, ba . Dô 1,2,3 cheers
Không say không về Noone will go home until getting drunk
Sẵn tiện… BTW
Tôi không biết I don’t know
Tôi không hiểu I don’t understand
Chờ một chút nha Wait me for a bit
Một lát nữa A while later
Từ từ No rush
Tôi nhớ rồi I remember
Tôi quên rồi I forgot
Cho tôi…. Give me (order)
Ai biết Who knows
Vậy hả? = Thiệt hả? Really?
Slang Bó tay There is no solution for this
Không hiểu kiểu gì I don’t understand how it could work that way
Biết chết liền I have no idea
Hi (on phone call)
Ê Hey (between friends)
Vậy nhe! Phrase you use before you leave or hang up the phone.
…ơi!

-> Em ơi

Grab people’s attention (Hey….)
Ủa When you realize something that contradicts your initial assumption
Yes (between friends)
Có gì hot? What’s new?
Gì dạ? What’s up?
Nha, nhá, nhe, nhé

-> Cảm ơn nha

words added to make the sentence more friendly
Hả? What?
Kệ đi Let it go
Cho chừa It serves you right
Vừa lòng ghê! You are satisfied with the result

 

Call Now Button